Sito multilingua hotel

10 contenuti / 0 new
Ultimo contenuto
Sito multilingua hotel

Non so se è questa la sezione adatta...
Volevo avere un vostra parere su quale strategia adottare nella realizzazione di un sito multilingua per un hotel in drupal 7

Conviene utilizzare i18n?
Al fine di semplificare l'utilizzo da parte di un addetto non tecnico ci sono alternative o moduli aggiunti?

Non credo sia il forum giusto, comunque i18n ti serve per gestire le traduzioni in modo organico, quindi direi che ti serve. Contiene un sacco di sotto-moduli (per i menu, i blocchi, i field, ecc) decidi tu quali installare.

Un solo consiglio. Per non incasinarti la vita, lascia SEMPRE come lingua di default l'inglese, perché i18n lo richiede http://drupal.org/node/364379#comment-1647996

Angelo Turetta

Un fix, sempre nello stesso post http://drupal.org/node/364379#comment-4526092, comunque particolari problemi non ne ho avuti e se non metti italiano come default poi il sito sarà in inglese come default e quello in italiano sarà con /it.
In ogni caso i18n è l'unica scelta.

Grazie a entrambi

Ciao aspetta a dirlo, ti farà leggermente impazzire questo modulo!

ciao ;-)

Marcello

@amigamess io non sono impazzito, alla fine basta cliccare su traduci e mettere 3 impostazioni corrette, sono altri i moduli che ti fanno impazzire.

Be guarda, traduci i nodi, traduci le tassonomie, traduci i blocchi, traduci LE GALLERIE immagini, traduci le VISTE!!! traduci i PANEL! traduci i prodotti in ubercart, fai si che tutto switchi mediante il language switch, vai a capire da solo il fatto che devi settare la lingua default in inglese, traduci i menu, io ci ho perso un bordello e ogni volta che devo fare in lingua mi viene male... certo forse dipende anche dalle competenze, ma a me mi viene male!

p.s: dimenticavo i campi cck!

marcello

Il bello che io ho sempre impostato la lingua in italiano di default e non ho mai avuto problemi, dopo 4-5 siti la cosa diventa semplice.

Con drupal 6 quando si va su un nodo (ovviamente con i diritti x editarlo)compare il tab 'Traduci'.

Su D7 non riesco a trovare come tradurre manualmente un nodo.

Su D7 funziona allo stesso modo, probabilmente non hai abilitato il modulo per la traduzione dei contenuti (Multilingual content) o non hai abilitato la traduzione per quel content type (Nelle form modifica del content type Opzioni di pubblicazione -> Supporto multilingua)