Aiuto/consigli per nuova traduzione: Insubrico.

Posts: 5
Iscritto il: 13 Set 07

Saluti
Vi disturbo per chiedervi consiglio/aiuto/conferma visto il grande lavoro che avete fatto per la traduzione italiana! Io vorrei tradurre Drupal in un'altra lingua.

Innanzitutto ho scaricato poEdit e i files translation templates
Sto pian piano editando quelli e salvandoli in un'altra directory come nomedelpot.po (Mi crea anche un equivalemte .mo per ogni files.. cos'è?)

- Come faccio poi ad installare nel mio drupal la traduzione che ho fatto? Cioè a fare il merge di tutti i files .po nel file della lingua
- Ho visto che drupal 6 è entrato in code freeze. Non è che poi mi devo rifare tutta la traduzione?

Grazie e mille del vostro aiuto
A


Posts: 2026
Iscritto il: 01 Gen 07
Admin di Drupal ItaliaSviluppatore DrupalDrupal Monkey. Mangio moduli e API a colazioneTraduttore

tutto no, alcune cosine probabilmente andranno risistemate..
..per unire potresti installare drupal, caricare TUTTE le traduzioni per il modulo core e i moduli presenti nel pacchetto base e poi esportare tutto insieme.

__________________

Ciao
    Mavimo
_________________
Io mio sito su Drupal, CFD e OpenFOAM (e se vi chiedete cosa c'entrano l'uno con l'altro.. bhè, non so nemmeno io la risposta Sticking out tongue )


Posts: 5
Iscritto il: 13 Set 07

mavimo wrote:
tutto no, alcune cosine probabilmente andranno risistemate..
..per unire potresti installare drupal, caricare TUTTE le traduzioni per il modulo core e i moduli presenti nel pacchetto base e poi esportare tutto insieme.

Ti ringrazio!
Innanzitutto mi chiedevo allora: è giusto il metodo che ho adottato per creare una nuova traduzione??? (cioè editare i .pot dei templates)
Quindi non c'è un modo agevole che una volta tradotti tutti i files mi permetta di generare che sò con uno scrippt ad esempio, il file della lingua?

Tnx
A


Posts: 1050
Iscritto il: 24 Apr 05
Admin di Drupal ItaliaModeratore di Drupal ItaliaRedattore di Drupal Italia. Contribuisco a manualiTraduttore

ci sono dei comandi per Linux/Unix (dovrebbero essere anche stati portati su Win) che permettono di gestire i .po. Sono i gettext tools. Il comando per concatenare più files è:

msgcat uno.pot due.pot tre.pot -o po/risultato.pot

il .mo è una cosa interna per PoEdit, non servirà a drupal. In ogni caso se la pubblichi su Drupal.org (vediti tutta la documentazione sul sito ufficiale come fare) e carichi sul CVS tutti i vari file di traduzione. Automaticamente drupal.org li concatena e fornisce il file XX.po compresso.

Curiosità: in che che lingua devi tradurre?

__________________

Posts: 5
Iscritto il: 13 Set 07

Psicomante wrote:
ci sono dei comandi per Linux/Unix (dovrebbero essere anche stati portati su Win) che permettono di gestire i .po. Sono i gettext tools. Il comando per concatenare più files è:

msgcat uno.pot due.pot tre.pot -o po/risultato.pot

Perfetto ti ringazio! Uso linux quindi ho gettext e tutti i suoi comandi!

Citazione:

In ogni caso se la pubblichi su Drupal.org (vediti tutta la documentazione sul sito ufficiale come fare) e carichi sul CVS tutti i vari file di traduzione. Automaticamente drupal.org li concatena e fornisce il file XX.po compresso.

Curiosità: in che che lingua devi tradurre?

Devo tradurre in Insubrico (o lombardo-occidentale)!
Codice ISO 639-3 lmo
http://lmo.wikipedia.org/
Pensavo di sentire il team di Drupal solo se riusciamo a metter su un progetto i traduzione costante e solido

Grazie!


Posts: 74
Iscritto il: 03 Mar 06
Redattore di Drupal Italia. Contribuisco a manuali

Scusa la banalità della domanda... ma oltre ad un divertimento linguistico, che utilità ha la traduzione in Lumbard?
La mia domanda non vuole essere l'inizio di una qualsiasi polemica, ma solo curiosità personale! Smiling

Ciao! ( Saludi Smiling )

__________________

Try my Iconizer module! Make Drupal Admin life (a bit) easier!


Posts: 5
Iscritto il: 13 Set 07

Ha la stessa utilità delle traduzioni in catalano, basco e le altre lingue minoritarie già presenti ufficialmente in drupal! E' un modo per mantenere viva ed utilizzata una lingua che è anche un'espressione culturale di identità

Salucc
A

ps Esiste anche una traduzione per Firefox (http://digilander.libero.it/ccudiga/)


Posts: 1050
Iscritto il: 24 Apr 05
Admin di Drupal ItaliaModeratore di Drupal ItaliaRedattore di Drupal Italia. Contribuisco a manualiTraduttore

Sono molto felice di vedere un progetto di traduzione locale italiano. Veramente molto e non me l'aspettavo. Dato che stiamo per rinnovare il sistema di traduzioni su drupalitalia (con un modulo ad hoc), se ti va, potremmo aiutarti nel coordinare la traduzione, così come facciamo per quella italiana. Insomma stato di traduzione, moduli aggiuntivi, etc.

In ogni caso proponi il progetto su Drupal.org e vedi come vengono gestite le varie versioni (Drupal-4-7, Drupal-5-x-dev, etc), trovi tutto nella documentazione in inglese (purtroppo). Se hai dubbi o perplessità non esitare a scrivere qui.

http://cvs.drupal.org/viewvc.py/drupal/contributions/translations/it/
Qui la visione del CVS it. Puoi capire come vengono uploadati i files, e come alla fine il sistema di d.org li concatena nel tar.gz finale.

__________________

Posts: 5
Iscritto il: 13 Set 07

Ti ringrazio molto! Ci piacerebbe usufruire del vostro aiuto che vista la vostra esperienza è anche prezioso!
L'obiettivo per noi è quello di tradurre il core di Drupal! I moduli aggiuntivi sono cosa molto lontana!

Mi piacerebbe sapere se esiste un modulo per traduzioni on-line centralizzato, dove ad esempio tutti i partecipanti al progetto si collegano e modificano le stringhe tramite un'interfaccia web! una specie di cvs-web per la traduzione! Esiste?

Grazie!
A


Posts: 1050
Iscritto il: 24 Apr 05
Admin di Drupal ItaliaModeratore di Drupal ItaliaRedattore di Drupal Italia. Contribuisco a manualiTraduttore

Vikkar wrote:
Ti ringrazio molto! Ci piacerebbe usufruire del vostro aiuto che vista la vostra esperienza è anche prezioso!
L'obiettivo per noi è quello di tradurre il core di Drupal! I moduli aggiuntivi sono cosa molto lontana!

Mi piacerebbe sapere se esiste un modulo per traduzioni on-line centralizzato, dove ad esempio tutti i partecipanti al progetto si collegano e modificano le stringhe tramite un'interfaccia web! una specie di cvs-web per la traduzione! Esiste?

Grazie!
A

Drupal.org non lo mette a disposizione, purtroppo. Ma è possibile che lo mettiamo a disposizione noi tra non molto. In ogni caso poi i files andrebbero comunque caricati sul server CVS di drupal.

__________________

Condividi contenuti