Prima di intraprendere una traduzione di un modulo aggiuntivo.

Posts: 1021
Iscritto il: 24 Apr 05
Admin di Drupal ItaliaModeratore di Drupal ItaliaRedattore di Drupal Italia. Contribuisco a manualiTraduttore

Se volete iniziare a tradurre un modulo aggiuntivo, controllate:

  1. che nel pacchetto del modulo scaricato, nella cartella po, non ci sia già un file it.po.
  2. leggi tutto il manuale della traduzione italiana presente nella documentazione di Drupal Italia, in particolare: Il processo di traduzione di Drupal e Template di traduzione.
  3. che la traduzione del file sia aggiornata, tramite il programma potx (vedi la NOTA 1 nel manuale Il processo di traduzione di Drupal (per traduttori) e confrontandola con il template modulo.pot e/o la traduzione italiana it.po.
  4. Annunciate qui sul forum che intendete iniziare una traduzione.

Riporto per completezza la NOTA 1 nel manuale Il processo di traduzione di Drupal (per traduttori

Nota 1: per iniziare a tradurre un modulo, è necessario iniziare da un template di traduzione, un file con estensione POT, contenente le stringhe traducibili. Spesso è inserite assieme alle traduzioni in altre lingue, nella cartella po del modulo. A volte però non è aggiornato, oppure non è proprio presente. Per ovviare a questo, usate il modulo POTX. Per usarlo, installalo in drupal, abilitate i moduli potx e localeg e controllate di aver abilitato anche il modulo di cui volete creare il template E TUTTI I MODULI CHE DIPENDONO DA QUESTO; esempio: se il modulo event ha un sotto-modulo che richiede il modulo gmap, dovrete abilitare anche gmap e il sotto-modulo di event che lo richiede!. Andate su localizzazione e su manage strings. Selezionate il modulo e premete extract. Se un pacchetto modulo, comprende più file .module, estraete tutte le stringhe in un solo file pot. L'opzione la trovate proprio sopra il link a scomparsa..

__________________

Condividi contenuti