"Blog entry/post"
Era indicato come "articolo del blog", "messaggio del blog", "intervento del blog", "post del blog", "blog post".
Ho privilegiato "intervento" e normalizzato tutte le stringhe già tradotte.
Da verificare le traduzioni di "parent".
Ho trovato "padre" (molto spesso), "genitore", "genitrice" (riferito a "pagina" o altri nomi femminili). Inoltre, va verificato se deve essere concordato il plurale: "oggetti padre" oppure "oggetti padri".
Personalmente, nessuna delle traduzioni mi piace, però "padre" ha almeno il vantaggio di essere corta (ma sarebbe più politically-correct "madre"? ;)) e sarei per non concordare i plurali.
Stesso discorso va fatto per "child".
Una volta risolte queste questioni, meglio aggiornare la pagina del glossario.
va bene ;)
direi "padre" per l'analogia con gli alberi/nodi/tassonomie. Anche per nomi femminili. Pagina padre imho non sta male anche se è sintatticamente non corretto.
Per i plurali propenderei per Oggetti padre, perchè si sottointende insieme di oggetti padre.
Quoto tutto eccetto per il politically correct :D Capisco che potrebbe essere più corretto, anzi lo è sicuramente, ma generebbe confusione e mancanza di consistenza. Ovviamente IMHO.
Hai veramente ragione, se qualcuno ha tempo me lo dica XD
--
Drupal e Siti Web Torino
Blog: Computer Graphics
Io l'avrei anche fatto, dato che la tengo aperta in una tab mentre lavoro sul l10n server, però non credo di avere i permessi.
[Non vi venga in mente di nominarmi "manutentore" del glossario! Nel mio piccolo, penso di gestire solo le stringhe che via via trovo oggetto di confusione sul l10n server.]
Per il resto, siamo d'accordo su "oggetti padre", mi pare.
Ciao a tutti.
Secondo me bisognerebbe usare sempre parent=padre e child=figlio, anche al plurale, per questioni di grammatica italiana: oggetti padre, come diceva Psicomante, significa "insieme di oggetti", perciò padre acquisterebbe il ruolo di apposizione (una specie di attributo di insieme).
Felice di contribuire al progetto di traduzione.
Ciao.
@Pinolo: mandami per mail (usa il contatto) le correzioni/modifiche/aggiunte da fare al glossario, man mano che le trovi e ci penso io :D
Ciao
Marco
--
My blog
Working at @agavee
ok, Mavimo. Ricevuto.